Copto. Certificado de extensión universitaria 2023-07-28T08:19:22+00:00

Copto. Certificado de extensión universitaria

Academia de Lenguas

CURSOS DISPONIBLES

Latín
Latín. Taller de traducción
Griego Clásico
Griego Bíblico
Griego. Taller de traducción
Egipcio clásico y Jeroglífico
Hebreo
Hebreo. Taller de traducción
Copto
Copto. Taller de traducción
Siriaco
Siriaco. Taller de traducción
Acadio
Acadio. Taller de traducción

DENOMINACIÓN EXACTA DEL TÍTULO:

Certificado de Extensión Universitaria en Copto.

PRESENTACIÓN:

El copto es la última etapa de la evolución de la lengua egipcia hablada y a partir del siglo IV escrita sobre alfabeto griego. Fue desarrollada principalmente por los cristianos de Egipto y hoy en día es la lengua litúrgica de la Iglesia Copta. La fe cristiana llegó a Egipto, según la tradición, de San Marcos, primer patriarca de Alejandría. La fe se difundió muy pronto por las riberas del Nilo como lo atestiguan algunas copias del NT durante el siglo II. Luego en el año 250 hubo una gran persecución cristiana por largo tiempo. Fue una Iglesia regada por la sangre de los mártires. Cuando cesó la persecución nació allí la vida monástica de la mano de San Antonio (eremitas) y San Pacomio (cenobitas) en los desiertos de Egipto. Mas tarde, en el concilio de Calcedonia (451) se separaron del resto de la Iglesia Católica por cuestiones cristológicas que llegan hasta nuestros días. Es ahora hasta la invasión musulmana (640) cuando la lengua copta tiene su mayor desarrollo y esplendor a través del dialecto sahídico. Posteriormente, el árabe irá paulatinamente sustituyendo y apagando el copto hasta su extinción como lengua hablada hasta el siglo XVIII. En 1945 en Nag Hammadi, a pocos kilómetros al norte del Luxor, tuvo lugar uno de los descubrimientos arqueológicos más importantes del siglo XX: una colección de medio centenar de textos pertenecientes al gnosticismo cristiano primitivo en traducciones coptas.

OBJETIVOS:

Adquirir un nivel medio en la compresión y traducción de textos coptos en dialecto sahídico. Tener unos conocimientos básicos sobre la literatura copta, el cristianismo egipcio y sobre el gnosticismo cristiano antiguo.

DIRIGIDO A:

A todos aquellos que quieran profundizar en el conocimiento de las lenguas bíblicas, clásicas y orientales y también para aquellos que deseen investigar y profundizar en el gnosticismo antiguo a través de los textos coptos de Nag Hammadi. No es necesario el conocimiento previo del egipcio jeroglífico o griego clásico.

DURACIÓN:

Inicio docencia: 18/09/2023.

Fin docencia: 17/05/2024.

MODALIDAD DE ENSEÑANZA:

Hibrida. Presencial y online

HORARIO:

A determinar con el profesor en una reunión previa, el 14 de septiembre de 2023, a las 17:00 horas en la sede de la Facultad de Teología. Se enviará a los preinscritos un enlace de Microsoft Teams para poder asistir de manera ONLINE.

SEDE:

Facultad de Teología San Vicente Ferrer de Valencia. Calle de la Cenia, 10.

PRECIO:

420€ por curso. Total 1.260 € (Certificado de Extensión Universitaria)

PROGRAMA:

  • Copto I: Durante el curso se seguirá el manual clásico de Thomas O. Lambdin, Introduction to Sahidic Coptic, en su versión italiana a cargo de Alberto Elli, en sus primeras veinte lecciones. Se iniciará con el aprendizaje y lectura del alfabeto copto. Se tratará en este curso sobre el artículo, las proposiciones no verbales, el pronombre, la preposición, el adjetivo, el infinitivo (simple, constructo y causativo), el imperativo, las formas bipartitas (Presente y Futuro) y una introducción a las formas tripartitas y los conectores de relativo y tiempos segundos. El vocabulario es añadido progresivamente mientras el alumno trabaja en las lecciones y se hará referencia también a su etimología jeroglífica o griega.
  • Copto II: El presente curso servirá de repaso del curso precedente y se completará las lecciones finales del manual de Lambdin. Se terminará de ver las formas tripartitas y los conectores de circunstancial y de pretérito, la negación y temas propios de sintaxis copta.
  • Copto III: En este curso se centrará en la consolidación de los conocimientos adquiridos de la gramática en copto sahídico centrándose principalmente en las formas bipartitas y tripartitas y los conectores. Se utilizará las crestomatías de Lambdin (Alberto Elli [ed.], Compendio di letteratura copta, Ananke, Turín 2011) y la de Bentley Layton (Coptic Gnostic Chrestomaty, Peeters, 2004) para la traducción de algunos de sus textos en clase..

PROFESOR:

José Cebrián Cebrián, Profesor Asociado.